9月23日,國際知名學(xué)者Juliane House受聘為我校客座教授并為我校師生做題為“作為跨文化交際的翻譯”學(xué)術(shù)講座。我校科研處處長劉風(fēng)光、英語學(xué)院院長呂春媚、副院長夏洋以及我校啟航學(xué)者Daniel Kadar出席了本次講座,講座由英語學(xué)院院長呂春媚主持。

在本次講座中,Juliane House教授從翻譯與跨文化交際的本質(zhì)、跨文化交際翻譯的理論研究、全球化背景下的跨文化翻譯等三個(gè)方面闡述了“作為跨文化交際的翻譯”的本質(zhì)與內(nèi)涵。Juliane House教授通過引導(dǎo)聽眾思考“翻譯”與“跨文化交際”的內(nèi)在聯(lián)系,深入探討翻譯在文化傳播和交流中的重要作用,提出將翻譯視為一種跨語言和跨文化的交際行為。同時(shí),Juliane House教授指出在英語全球化的背景下,高校翻譯教育應(yīng)該著重培養(yǎng)學(xué)生全球化意識,注重對不同文化背景知識的積累,最終實(shí)現(xiàn)翻譯與文化有機(jī)結(jié)合。隨后,Juliane House教授對現(xiàn)場聽眾提出的問題進(jìn)行細(xì)致的解答。最后,呂春媚院長對Juliane House教授的到來表示感謝,并向Juliane House教授頒發(fā)了大連外國語大學(xué)客座教授的聘書。



此次講座使我校師生對作為跨文化交際的翻譯研究有了全新的認(rèn)識,為從事翻譯和跨文化研究的教師提供了審視二者互動(dòng)關(guān)系的全新視角。Juliane House教授受聘為我校客座教授,將極大地促進(jìn)我校翻譯及跨文化研究領(lǐng)域的發(fā)展,也將對我校教師產(chǎn)出標(biāo)志性研究成果,提升我校外國語言文學(xué)學(xué)科實(shí)力和國際影響力具有積極的推動(dòng)作用。

作為國際知名的翻譯與跨文化研究專家,Juliane House教授于加拿大多倫多大學(xué)獲得應(yīng)用語言學(xué)博士學(xué)位,并分別在芬蘭和西班牙獲得榮譽(yù)博士學(xué)位。現(xiàn)為德國漢堡大學(xué)名譽(yù)教授、匈牙利科學(xué)院名譽(yù)客座教授,并曾任國際翻譯與跨文化研究協(xié)會(huì)會(huì)長。Juliane House教授的研究興趣包括翻譯理論、對比語用學(xué)、語篇分析、禮貌研究、第二語言習(xí)得以及英語全球化研究,已在以上領(lǐng)域發(fā)表了大量文章。近期出版的專著包括《翻譯質(zhì)量評估:過去和現(xiàn)在》(Routledge 2015)、《作為跨語言與跨文化交際的翻譯研究》(Routledge 2016)和《翻譯基礎(chǔ)》(Routledge 2017)等。
(林雨婷)
作者: