“愿你真實 不為其它而辜負自己
愿你勇敢 愿你善良
愿你真心 正義 無畏
愛你所愛 行你所行
聽從你心 無問西東”
在旅順小漁村剛捕捉到一絲春天的氣息時,萬里之外的倫敦也漸漸從冬令時轉換至夏令時;在我們數(shù)著日子期盼假期時,布魯奈爾的某個角落也有人在日日夜夜等待著回國的日子。那么,值此“英院人在海外”系列又雙叒叕重磅回歸之際,我們又給大家邀請到了哪位學霸呢?快來跟小編一探究竟吧!
1
人物簡介

于芷霄,英語學院2014級2班學生;中共黨員;大一至大三年級總排名第一;曾擔任班長,2014級團總支書記,《新月》工作室負責人等職務;現(xiàn)于倫敦布魯奈爾大學交流學習;香港中文大學(深圳)口譯專業(yè)研究生預錄取。
I strongly believe that you won’t be unfamiliar with her if you follow our official account. (P.S. you can also click “view history” to appreciate her masterpieces. That’s not an advertisement :D) Although this character introduction is not more than 100 words, we can still have a clear idea about how excellent she is. Now, let’s move on to the introduction of this exchange program, and also, her tips to apply for it.
2
項目介紹
簡介
“優(yōu)秀本科生國際交流項目”由國家留學基金委員會設立,每年選派一批本科生赴境外高校或研究機構學習。 英語學院獲該項目資助,與愛爾蘭利莫瑞克大學和英國布魯奈爾大學均有合作,著眼于提高英語專業(yè)本科生英語語言能力,以培養(yǎng)復合型人才和英語國家國別區(qū)域人才為目標,以期提高學生創(chuàng)新實踐能力,提升學生對該國社會文化的認識,提高跨文化交際能力,提高學術研究水平。
要求
1.具有中國國籍,熱愛社會主義祖國,
2.二年級(含)以上本科生;
3.品學兼優(yōu),申請時學習成績平均分不低于85分(百分制)
4.雅思成績6.5分以上
5.申請前拿到外方學校的offer(正式邀請信)
tips

Before you decide to apply for this project, I suggest you search for information about it so as to have a basic understanding, and then communicate with your families and professors to consider various influencing factors objectively. For example, if you want to participate in this project in your senior year, you may take a make-up examination for TEM-8 the next year, and you are unable to take part in the Unified national graduate entrance examination. Moreover, you have to communicate with your tutor online and finish your graduation thesis abroad. Plus, the process of applying for a foreign university and also for this program of China Scholarship Council can be fairly complex and arduous, so you would better prepare in advance if you were sure about your decision.
3
學習篇

Since my choice of modules was not so limited, the subject I learned here was “English, TV and Film Studies.”
I was extremely astonished, in my early days, by the teaching mode here: one class in China took us only 1.5 hours, while here, in London, a class = 2 hours screening+ 1 hour lecture+ 1 hour seminar which would take me almost half a day. I always felt totally exhausted after four hours’ continuous brainstorming.
I found it too hard, to be honest, to adjust myself to such a teaching and learning pattern at first. However, I found myself, as time passed, improved more than I had expected:
聽

沒有字幕的Screening,講話超快的老師,討論時口音很重的小組同學.......有時我覺得這比做口譯練習聽奧巴馬的講話要難一百倍.....然而當你整天都被這種語言所圍繞時,慢慢地,你的思維就會被轉換成直接用英文思考,當你不需要再把你聽到的轉換成中文與自己對話時,聽別人講話也就沒有那么難了。
說
When I was a new comer, I always kept silent, shyly and nervously, during the seminar. But when you were surrounded by people from all over the world such as Spain, Portugal, Nepal, Korea, Britain and so on, you would find that English, the universally used language, was the only medium for you to communicate. When you speak in English all day long, you will not be surprised to find that your oral English is much more fluent than before, and your vocabulary, at the same time, is also enlarged. It may also be due to the fact that my mode of thinking was gradually transformed to an English one. I do not have to organize what I want to say in Chinese, translate it in my mind secretly, and finally speak out something sounds quite stiff. Hence, I can express myself clearly, logically and quickly to others. What I want to emphasize here is that you have to ignore what other people may think of you, or at least, try to be confident. If you don’t step forward, you are always in the same place.
讀
I usually have to finish reading at least one short novel before class each week, which is, I might say, a great challenge. Moreover, writing essays and discussing in seminars also requires a lot of reading work. So many reading materials did raise my reading speed and enrich my knowledge.
寫
在這邊,一學期至少要完成6篇論文,而這些論文的得分幾乎就代表了這門課程的最后得分。老師對學術論文持相當嚴謹?shù)膽B(tài)度:觀點的提出,大量的課外研究,語法和詞匯的運用,哈佛參考文獻的格式等等,如果寫不好,這門課的分數(shù)就會讓你很失望了;在如此壓力下,已經(jīng)完成了8篇論文的我,似乎覺得寫作水平邁了不只一大步。
此外,這也使我的學習態(tài)度發(fā)生了天差地別的改變。英國的學術氛圍極其濃厚,雖然我交流的這所學校在英國并沒有名列前茅,但是在這里,無論老師還是學生,對待學業(yè)幾乎也都是持著非常嚴謹?shù)膽B(tài)度。每一篇論文和每一次seminar討論都絕非糊弄一下就可以拿到高分。大大小小的期中期末論文和課前閱讀都耗費大量時間和精力,這和我過去三年準備任何一門課感受和受益都不太一樣。而老師的反饋也都很用心:第一次驚訝地發(fā)現(xiàn)老師給我的評語和修改意見字數(shù)甚至超過了我論文字數(shù)時,我便下定決心好好完成自己該完成的任務,也因此培養(yǎng)出了比以前還要嚴謹?shù)膶W習態(tài)度。
還有還有,這邊的教學資源和設施很人性化,每節(jié)課的課件,錄音,作業(yè)要求,反饋,書單都可以在學校的blackboard上面輕輕松松的找到,非常方便學生預習和復習;老師們的公共郵箱會非常及時的回復大家的各種問題;讓人蒙圈的圖書館也會在你查書時附帶一個地圖,清楚地幫你標出你要找的書所在書架的位置,借書還書全部靠機器自動操作,可謂大大提高了效率。
由此看來,國外的教學環(huán)境可能更加寬松平等且更加崇尚個性的表達與展示,但對學生個體的要求也會更高。而與之同樣需要適應并投入大量精力的,還有日常生活。離開了朝夕相處的室友和無微不至的家人,一個人從買菜煮飯到修理電器又是怎么個“道阻且艱”法呢?
4
生活篇

Living alone in a foreign country which is quite strange and exotic, to be fair, is absolutely more difficult than you can imagine.
我曾在出國前無數(shù)次幻想,出了國會是什么樣子,也許沒有想的那么可怕吧,我也自己一個人去了中國很多地方,從小就很自立,英語也可以正常交流,可是當我在首都國際機場,告別媽媽,轉身發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)是只身一人面對未知的時候,我才發(fā)現(xiàn)我可能并沒有自己想的那么堅強,才發(fā)現(xiàn)自己心里有些慌。也正因為經(jīng)歷過,我才由衷的敬佩每一個獨自在外闖蕩的人。他可能不會讓你知道他經(jīng)歷的苦,但他也絕對不只是表面看起來那么風光。

我至今仍清楚地記得剛到倫敦希思羅機場的那個晚上,一個人出了海關,拿著兩個28寸的大箱子,1個電腦,1個背包,在下著雨的冷清夜晚,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的給當?shù)爻鲎廛囁緳C磕磕巴巴撥出了第一個電話........剛步入倫敦的我發(fā)現(xiàn),這里沒我期待得那么好,在這陌生的環(huán)境里,初來乍到的我經(jīng)常因為害怕和不適應偷偷流眼淚,又怕家里人擔心而不敢訴苦,一切都憋在心里,剛來的一周內(nèi),我說的最多的一句話就是:我想回家。

However, along with my adaptation, I found myself “clearer” and more powerful. And what I should appreciate is just such kind of “l(fā)oneliness”. I have experienced a sense of loneliness that was unprecedented at home in the past twenty years. What people do at home almost have nothing to do with me. I was writing my paper when you were celebrating New Year; I was having classes while you were enjoying family reunion during the Spring Festival. And those foreign friends I made here were just a speaking acquaintance.
我慢慢靜了下來,在國內(nèi)朋友都睡了的時間,我不受打擾,當只有我自己的時候,我會反思很多,會不斷不斷地去思考我在國內(nèi)沒有想過的事情。我會用這種規(guī)律的生活堅持養(yǎng)成一些習慣,每天早睡早起,每天睡前閱讀,每天寫日記,自己買菜做飯刷鍋洗碗,生病了就吃藥,東西壞了就修,所有問題都自己解決,有時候我甚至覺得自己強大得像個女漢子........而這些,都是我在國內(nèi)沒有經(jīng)歷過的,這些也都在讓我飛快地成長和獨立。而在這遠距離中,我也更懂得了對父母家人的掛念,懂得了朋友“理所當然”的守候是如此的珍貴。


當然了,我也利用不上課的假期時間和小伙伴一起去蘇格蘭旅行,結交了很多新朋友,聽到了很多故事,也用一種獨特的方式學習到了英國特有的歷史和地理知識。并且最讓我開心的是,很多大家喜愛的英劇的取景點和紀念館散布在英國各個角落:哈利波特,唐頓莊園,神探夏洛克,彼得兔等等,給留學生活增添了無比大的幸福感!



Also, after living for more than half a year in London, I found that cultural difference is something you have no choice but to accept and respect. I live in the student dormitory and most of my roommates are local students. During my daily conversations with them, I found that our values and opinions on the same question were, most of the time, different. For example, British people highly admire freedom and individual rights. They think people have their rights to do anything they want and should not be interfered by the others. Once we have quarreled for whether they should hold party in the kitchen at midnight, but I compromised at last, for we can’t persuade each other at all, so all we can do is trying to understand and give more tolerance.
至此,相信大家對學姐學習與生活的方方面面,也對“優(yōu)本”項目的具體情況有了更加深刻的認識。除卻這些,她還有更切身的體會與感悟想分享給大家。
5
個人感悟
當你發(fā)現(xiàn)歐洲未必比你想象得發(fā)達,大把外國人數(shù)學比你強,廁所有100種不同的叫法時,你絕對不會后悔出國留學帶給你的那些豁然開朗的瞬間。
有句非常俗的話——世界那么大,我想去看看。我覺得一點錯都沒有,能看看就多看看,能學學就多學學。用自己的眼睛去檢測原來的認知,讓美好的際遇使自己熱淚盈眶,去看看國外的月亮到底是圓是扁,看看綜英課本的作品中提到的大大小小的街道,讓文化多樣性告訴自己,英國人原來不是CBI課本里講的那樣reserved。
In all, studying abroad is definitely more than just getting a degree or learning professional knowledge. It is absolutely a catalyst for self-growth. You’ll never regret for making this decision to allow yourself to experience this period of time, in which you grew more powerful and faster than any other year in the past when you recall these valuable memories in days to come.
Yvonne
其實作為老于的摯友之一,本編可謂是相當了解她的動態(tài)了。從出行前的興奮、忐忑與不舍,到最初抵達英國時各個方面的不適應,再到后來漸漸融入并享受國外的生活,以及近期望著“回國倒計時”暗暗激動的各個時刻,我都算是跟著一起體驗了一把。在國外學習與生活確實不易,但它也正因為這份不易而顯得更加珍貴,也更加值得。
“You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright.”這句話影響我很久,也真心希望有過這一珍貴經(jīng)歷的老于能變得更加強大,能“特別美麗,特別平靜,特別勇敢,也特別溫柔”。當然啦,雖然文字的表達能力有限,但也希望讀到這里的各位能對更大更未知的世界充滿探索的欲望和勇氣,能真的“走出去”看一看,也能在自己選擇的道路上堅定無比地走下去。
(于芷霄 童嘉逸)