10月31日,華南理工大學(xué)外國語學(xué)院鐘書能教授應(yīng)邀來訪英語學(xué)院,于愛爾蘭研究中心開展學(xué)術(shù)講座。英語學(xué)院副院長夏洋主持講座。
鐘書能教授從“為什么其他各種古代文明相繼中斷而淹沒在歷史的塵埃之中,只唯獨古老的中華文明延綿5000年直至今日”這一問題入手,以春秋戰(zhàn)國時期的“百家爭鳴”、“齊魯文化”、“稷下學(xué)宮”以及后來的“兩學(xué)兩教”、“胡服騎射”、“北魏孝文帝改革”為例,充分論證了中華文化的博大包容性和多元性。認為“和諧共生”這一漢民族思維模式是中華文化的核心價值觀或文化基因。隨后鐘書能教授從漢語詞匯、句法、篇章中的時空同態(tài)建構(gòu)機制這一視角論證了“和諧共生”是漢民族思維的歷史積淀,折射出漢民族觀察、感知和理解世界所獨具的思維模式。最后,鐘教授認為來自漢語語言結(jié)構(gòu)中的語言學(xué)理據(jù)清晰地印證了中華民族千百年來所秉持的獨特思維模式,更是我們堅持文化自信的底氣。作為炎黃子孫,我們應(yīng)從內(nèi)心深處強烈認同民族文化承載的價值理念,增強堅持文化自信的自覺、堅定文化自信的自豪。
鐘書能教授的講座內(nèi)容豐富深刻,講座風(fēng)格幽默風(fēng)趣,開拓了我院師生的學(xué)術(shù)視野,使師生深刻認識到漢語語言結(jié)構(gòu)所承載思維模式的獨特精妙,以及中華民族文化自信的語言學(xué)理據(jù)。
鐘書能教授現(xiàn)任華南理工大學(xué)外國學(xué)院院長、教育部印度洋島國研究中心主任、博士生導(dǎo)師、國務(wù)院政府特殊津貼專家。研究方向為認知語言學(xué)、翻譯研究以及第二語言習(xí)得。現(xiàn)為教育部哲學(xué)社會科學(xué)研究重大課題攻關(guān)項目首席專家、廣東省學(xué)位委員會第六屆學(xué)科評議組成員、國家級精品課程《翻譯技巧》主持人、南粵優(yōu)秀教育工作者。廣東省高等教育教學(xué)成果一等獎獲得者、廣東省哲學(xué)社會科學(xué)優(yōu)秀成果二等獎獲得者。先后主持國家社科基金項目、教育部人文社科基金項目等項目15項,并獲得國家社科基金項目優(yōu)秀結(jié)項。擔(dān)任國家社科基金項目、教育部人文社科基金項目、國家留學(xué)基金等通訊評審專家。在《外國語》、《語言科學(xué)》、《中國翻譯》等學(xué)術(shù)刊物上發(fā)表學(xué)術(shù)論文85篇。出版《漢英對比認知研究》、《英漢翻譯技巧》、《漢英翻譯技巧》等著作21部。兼任中國認知語言學(xué)會、中國英語教學(xué)研究會、中國比較文學(xué)與跨文化研究會常務(wù)理事、廣東外國語言學(xué)會副會長以及廣東省翻譯協(xié)會常務(wù)副會長。
作者: